Jigyaku-fū Jiman (自虐風自慢 - Humblebrag)
Jan 31, 2018 04:12
There is a Japanese slang term: 自虐風自慢 (jigyaku-fū jiman), which was born from the Internet.
自虐 (jigyaku) means "self-condemnation," 風 (fū) means "sounds like," and 自慢 (jiman) means "brag."
Therefore, "jigyaku-fū jiman" means one's brag that sounds like self-condemnation.
For example, it's something like the following utterances.
"Oh, I received ONLY $10,000 as a bonus in summer, it's terrible."
"These days various men try to ask me out almost every day, sigh.., I'm tired of refusing them."
Since "jigyaku-fū jiman" makes people uncomfortable, please be careful not to say it.
自虐 (jigyaku) means "self-condemnation," 風 (fū) means "sounds like," and 自慢 (jiman) means "brag."
Therefore, "jigyaku-fū jiman" means one's brag that sounds like self-condemnation.
For example, it's something like the following utterances.
"Oh, I received ONLY $10,000 as a bonus in summer, it's terrible."
"These days various men try to ask me out almost every day, sigh.., I'm tired of refusing them."
Since "jigyaku-fū jiman" makes people uncomfortable, please be careful not to say it.
自虐風自慢
インターネットから生まれたスラングに「自虐風自慢」というものがあります。
「自虐」は "self-condemnation," 「風」は "sounds like," 「自慢」は "brag" を意味します。
このため、「自虐風自慢」は "one's brag that sounds like self-condemnation" を意味します。
例えば、次のような発言のことを指します。
「今年の夏のボーナス、たったの100万円しか貰えなかったよ」
「最近毎日のように色んな人からデートに誘われるんだけど、断るのが大変」
自虐風自慢は多くの人が不快に思うので、控えましょう。
インターネットから生まれたスラングに「自虐風自慢」というものがあります。
「自虐」は "self-condemnation," 「風」は "sounds like," 「自慢」は "brag" を意味します。
このため、「自虐風自慢」は "one's brag that sounds like self-condemnation" を意味します。
例えば、次のような発言のことを指します。
「今年の夏のボーナス、たったの100万円しか貰えなかったよ」
「最近毎日のように色んな人からデートに誘われるんだけど、断るのが大変」
自虐風自慢は多くの人が不快に思うので、控えましょう。
No. 1 fortRedBorder's correction
- Jigyaku-fū Jiman (自虐風自慢 - Humblebrag)
- Jigyaku-fū Jiman (自虐風自慢 - Humble brag)
- There is a Japanese slang term: 自虐風自慢 (jigyaku-fū jiman), which was born from the Internet.
- There is a Japanese slang term "自虐風自慢" (jigyaku-fū jiman), which was coined on the Internet.
- 自虐 (jigyaku) means "self-condemnation," 風 (fū) means "sounds like," and 自慢 (jiman) means "brag."
- 自虐 (jigyaku) means "self-deprecation," 風 (fū) means "sounds like," and 自慢 (jiman) means "brag."
- Therefore, "jigyaku-fū jiman" means one's brag that sounds like self-condemnation.
- Therefore, "jigyaku-fū jiman" means to brag in such a way that it sounds like self-deprecation.
- For example, it's something like the following utterances.
- Below are some examples.
- "Oh, I received ONLY $10,000 as a bonus in summer, it's terrible."
- "Oh, I received ONLY $10,000 as a bonus this summer; it's terrible."
- "These days various men try to ask me out almost every day, sigh.., I'm tired of refusing them."
- "These days I have so many guys trying to ask me out almost every single day, *sigh*... I'm so tired of refusing them."
- Since "jigyaku-fū jiman" makes people uncomfortable, please be careful not to say it.
- Since "jigyaku-fū jiman" makes people uncomfortable, please do your best not to speak like that.
Thanks for the interesting text. 自虐風自慢 certainly is an annoying characteristic. :)
Toru
Thank you so much for the corrections!
Yes. Unfortunately you can find many 自虐風自慢 in Twitter in Japan.
Thank you so much for the corrections!
Yes. Unfortunately you can find many 自虐風自慢 in Twitter in Japan.
No. 2 Kiwi's correction
Finally Japanese is catching up to American neologisms
Toru
Yes, indeed :)
Yes, indeed :)